شورای انتشارات علمی دانشگاه سلطان قابوس عمان کتابی را با عنوان: «ضربالمثلهای فارسی و عمانی؛ ترجمه، تطبیق و بررسی» منتشر کرد. این کتاب حاصل تلاش تعدادی از محققین است.
نویسندگان کتاب عبارتند از: دکنر احسان بن صادق اللواتی، دکتر زاهر بن مرهون الداودی، دکتر سناء بنت طاهر الجمالیه، و دکتر فاطمه کریمی.
این کتاب دو بخش دارد. در بخش اول تعدادی از ضربالمثلهای فارسی برگزیده از زبان فارسی به عربی ترجمه شده است و ضربالمثلهای مشابه عمانی آنها آمده است.
بخش دوم، شامل مطالعاتی است که توسط چهار محقق درباره این موضوع صورت گرفته است. در اولین مطالعه؛ فاطمه کریمی ضربالمثلها را آیینهای میداند که منعکس کننده روحیات، اندیشهها، اعتقادات و ارزشهای اخلاقی، تربیتی و اجتماعی مردم است و آنها را عامل مهمی برای نزدیکی، همزیستی مسالمتآمیز و تفاهم مردمان معرفی میکند. او در پایان، ضربالمثلهای رایج در زبانهای عربی، فارسی، ترکی و انگلیسی را با هم مقایسه کرده است.
در مطالعه دوم، احسان اللواتی درباره «تصویرسازی هنری در ضربالمثلهای فارسی» نوشته و سعی کرده است منابع این تصویر را استخراج و آنها را طبقهبندی کند و سپس کارکردهای آن را توضیح دهد.
دکتر الجمالیه نویسنده مقاله سوم با نام «نظامهای اخلاقی در جامعه عمان، خواندن نمونههایی از ضربالمثلهای عمانی» است که از حوزه مطالعات فرهنگی به این ضربالمثلها میپردازد.
دکتر الداودی آخرین پژوهش را با عنوان «اشارهها و ابعاد تعاملی آنها در ضربالمثلهای عمانی، ضربالمثلهای عملی به عنوان یک الگو» تلاش کرده است تا نشانههای موجود در ضربالمثلهای عمانی و ارتباط آنها با انگیزههای تولید گفتار را برای دستیابی به سیستم ارتباطی بین دو طرف روشن کند.
نظرات کاربران
نظرات کاربران